都柏林城市大学的翻译研究硕士课程为期一年,全日制,提供语言和翻译技能的高级培训。完成此课程可获得翻译研究研究生学位。
都柏林城市大学的翻译研究文学硕士课程是欧洲翻译硕士 (EMT) 网络的一部分,该网络得到了欧盟委员会的认可。这使得该文学硕士课程在欧洲享有很高的声誉。
都柏林城市大学翻译学硕士课程的讲师均为翻译学领域的知名专家,其中许多人与翻译专业和翻译行业有着密切的联系。
我们的学生受雇于欧洲知名公共机构以及私人跨国组织。
该课程涵盖翻译技术、视听翻译、研究方法、翻译理论和模拟翻译实践等多个主题。学生可以选择翻译成英文,但爱尔兰语学生除外,他们必须翻译成爱尔兰语。此外,学生可以专注于一门或两门语言(每学期一门):法语、德语、爱尔兰语、西班牙语、中文和日语。
还有其他可选模块可供选择,包括本地化、社区口译、数字语言和话语方法。
作为该计划的一部分,学生需要在暑假期间撰写论文。或者,他们可以选择在爱尔兰或国外进行为期三个月的工作实习,所需资金必须自筹。
程序结构
第一学期核心模块
- 翻译技术
- 电脑术语
- 研究方法
第二学期核心模块
- 翻译理论
- 模拟翻译局
第一学期选修模块
选择您选择的语言的以下模块之一
- 西莉安娜·盖尔格
- 法语经济翻译
- 专业翻译:经济(德语)
- 日语经济翻译
- 西班牙语经济翻译
- 中国经济翻译
第二学期选修模块
从以下模块中选择
- 专业翻译:技术(法语)
- 德语科技翻译
- 日语科技翻译
- 西班牙语科学/技术翻译
- 中文科技/技术翻译
- 埃斯特鲁查·德利·阿古斯·雷奇泰奥赫塔
从以下模块中选择
- 视听翻译
- 本土化
- 社区口译理论与实践
- 语言和话语中的数字方法
学生在该课程中获得的技术和翻译技能对于成为一名成功的翻译至关重要。
它们不仅能提高就业前景,还能为进入大型组织和作为独立自由译者提供机会。
许多翻译研究硕士课程的毕业生后来成为专业翻译。他们可能作为自由译者为翻译机构工作,也可能在大型公司的翻译部门工作。该课程为他们提供了胜任这些职位所需的专业知识。
毕业生还可以参加竞争性考试,从而获得欧盟或其他国际组织机构翻译部门的就业机会。
职业领域
一些毕业生从事相关领域的职业,例如:
- 出版
- 广播
- 信息技术(IT)
- 双语和爱尔兰语媒体
- 外交服务
- 欧盟和国际咨询机构
- 欧盟机构
- 欧洲机构
- 国际组织
- 自雇
- 社交媒体
- 自己创业
- 翻译和口译
其他人则选择从事公共服务、中学或高等教育教学或研究工作。


