FutureLearn 翻译工作:理论与实践课程-卡迪夫大学
FutureLearn

FutureLearn

翻译工作:理论与实践课程-卡迪夫大学

课程

4

英语

兼职

远程教育

此课程目前未运行。重新启动时,我们可以给您发送电子邮件。

探索在多种情况下使用多种语言进行交流的含义,并发现您的内在翻译者。

探索用多种语言交流的含义。

翻译是人类活动中最基本的活动之一,它使我们能够在不同文化中相互交流。

借助卡迪夫大学和纳米比亚大学专家的研究和专业知识,在本课程中,您将发现越来越多的世界中大量的实用技巧和翻译性质的知识。

您将在全球范围内探索翻译,并观察医疗保健和司法系统以及音乐,漫画,视频游戏和历史爱情小说中的翻译。您甚至可能在此过程中发现自己的“内部翻译”!

你会讲什么话题?

  • 翻译的定义和隐喻
  • 各种翻译,例如语音,语言和文化翻译
  • 历史上的翻译
  • 译者的角色
  • 职业道德和行为准则
  • 翻译发生的地方
  • 撰写成功的翻译委员会
  • 翻译质量的本质

您想什么时候开始?

  • 宣布日期

你会做什么?

在课程结束时,您将能够:

  • 探索翻译的各种定义及其含义以及常见的误解。
  • 与其他学习者合作,分享日常生活中翻译和口译的例子,并将其融入背景中。
  • 描述笔译,口译和本地化人员的不同角色。
  • 反思翻译发生的空间及其对实践的影响。
  • 为翻译/口译员设计佣金或情况介绍,确保所有必要的组件均已就绪。
  • 评估翻译中“质量”的不同概念。

谁的课程是?

本课程适用于对语言和翻译感兴趣的任何人。

您将和谁一起学习?

洛雷达娜·波雷兹(Loredana Polezzi)

我是卡迪夫大学现代语言学院翻译研究教授,也是英国 AHRC 支持的跨国化现代语言研究项目的成员。

克里斯蒂娜·马里纳蒂(Cristina Marinetti)

我是卡迪夫的翻译讲师,在那里我召集了我们非常受欢迎的硕士课程。我的专业领域是翻译和表演艺术,我曾在意大利和英国担任过翻译。

多罗塔·古卢奇(Dorota Goluch)

我是加的夫大学的翻译讲师,在那里我从事翻译培训以及文学和文化翻译研究。我也曾担任翻译和本地化人员。

尼尔森·姆兰博

我是纳米比亚大学的英语文学,研究和修辞学讲师,也是“现代语言跨国化:全球挑战”项目的团队成员。

Zannier-Wahengo Aurelie

我是纳米比亚大学的法语高级讲师。我在这里住了十五年。我对多种语言,教学方法和专业发展非常感兴趣。

谁开发的课程?

卡迪夫大学

卡迪夫大学是英国领先的研究型大学罗素集团的成员,在QS世界大学排名中名列世界前150名。

类似程序