专业翻译和会议口译
The International University of Languages and Media (IULM)
关键信息
校园位置
Milan, 意大利
语言
意大利语
学习形式
在校园
期间
2 年
步伐
全职
学费
请求信息
报名截止日期
请求信息
最早开始日期
请求信息
介绍
专业翻译和会议口译
通过在学习结束时选择会议口译课程,您将成为公司,团体和国际机构的口译领域的专家。
专业翻译课程将为您提供成为成熟翻译的技能。您可以选择在传统领域(例如出版领域)还是在时装和设计等领域工作,在公共机构,机构和私人公司工作
由于每个部门和每种类型的文本都涉及一种特定的样式,因此翻译人员必须能够识别和复制各种样式。因此,建议每周四天的密集课程周期,可以分为四个不同的区域
“实验室”课程也许是最重要的。您将学习如何处理专业领域(经济学,旅游业,医学,工程学等)的文本,并将其翻译成两种语言。每年覆盖三个或四个领域,并协调课程,以使学生可以同时使用两种语言在同一领域工作。
在专门从事文学翻译的课程中,您将学习分析文学文本(尤其是小说),并深刻理解样式和内容之间的关系进行翻译。古典和当代的文字处理。近年来,学生还集体翻译了小说作品,这些作品随后由意大利出版社出版。
所有翻译课程,包括文学和技术课程,都包括每周的书面作业,可以通过电子邮件发送。
还计划了有关基础主题的课程,以培训翻译人员:意大利语,比较文学,语言学,美学,计算机辅助翻译。这些课程没有建议重复三年期间的学习内容,而是专门针对专业学位学生的需求而设计的。
最后,每个学生从专门为该硕士学位提供的课程或大学的其他硕士学位提供的课程中选择两个可选课程。
当前选择包括:
- 美学
- 国际营销
- 口译理论与实践
- 修辞学,媒体传播与文化研究
招生
奖学金和资助
有几种奖学金选择。请检查大学网站以获取更多信息。
课程
专业翻译与会议口译硕士学位课程
第一年
- 意大利文学作品的语言和形式
- 行业语言和英语翻译
- 行业语言和第二语言翻译(可选择法语,西班牙语,德语,阿拉伯语,俄语,中文)
第二年
- 应用计算机科学解释实验室
- 国际关系史
- 国际法
专业翻译与会议口译硕士学位课程
第一年
- 编辑和专业翻译:英文I
- 编辑翻译:小说与非小说
- 专业翻译实验室:通讯,手册,经济学和金融学
- 编辑和专业翻译:法语I或西班牙语I或德语I或阿拉伯语I或俄语I或中文I
- 编辑翻译:小说与非小说
- 专业翻译实验室:通讯,手册,经济学和金融学
- 意大利文学作品的语言和形式(与其他课程相同)
- 分析和接收翻译文本
- 翻译工具
- 辅助翻译和本地化
- 自动化翻译和后期编辑
- 编辑技巧,体裁和文字
第二年
- 英文小说与非小说II
- 编辑翻译:小说和非小说的法文II或西班牙II或德文II或阿拉伯II或俄文II或中文II
- 视听翻译(字幕和配音)
计划成果
积分:120
课程学费
工作机会
会议口译
IULM的会议口译计划为毕业生提供了出色的口译技巧。有了这些知识,毕业生将能够为私营公司以及联合国,教科文组织,粮农组织和欧洲议会等国家和国际机构和组织工作。此外,毕业生将具备成为成功的自由职业口译员所需的技能。
专业翻译
IULM的“专业翻译”计划将使毕业生在出版业以及国家和国际机构中担负着重要的角色。毕业生还将能够为从事教学和研究工作的机构和组织工作。当然,毕业生还将具有为私人客户成功地做自由译员所需的技能。