University of Bristol - Arts and Humanities
口译硕士
Bristol, 英国
理学硕士
期间
1 year
语言
英语
步伐
全职
报名截止日期
最早开始日期
学费
GBP 32,500 / per year *
学习形式
在校园
* 口译理学硕士学位适合英语和普通话水平较高、不惧挑战的申请者。口译理学硕士学位课程培养学生高度灵活的技能组合,为进入专业口译领域和国际商务等相关领域打下基础。
2024 年 11 月 25 日至 2025 年 12 月 4 日
该学位适合英语和普通话水平较高且不惧挑战的申请人。口译理学硕士课程建立了高度通用的技能组合,为进入专业口译和相关领域(如国际商务)奠定了基础。以英语为母语的学生可能拥有中国研究本科学位或在中国工作的经验,而以普通话为母语的学生可能拥有各种本科学科背景,同时具备高级英语水平。
作为跨文化和多语言互动的重要参与者,口译员遍布全球社会的各个层面。口译员不仅仅是语言中介,还涉及各种场景,从医疗领域的悲伤咨询到通过国际原子能机构等机构进行的世界领导人之间的最高级别国际外交。口译员不仅是多语言领域最精通的专家,而且是那些在极高压力条件下发展出独特的多学科理解和能力的人。
虽然传统的口译培训主要侧重于口译技能,但我们的课程更进一步,直接涉及经验丰富的口译员通常具备的次要能力,但在研究生阶段很少系统地教授这些能力。通过提供心理测量和谈判等领域的培训,口译硕士课程分为多个科目,以培养学生对一系列平行领域的理解和信心。
课程结构允许学生在第二学期专注于不同的方向,因为他们在导师的帮助下对未来职业目标的理解会不断加深。有些人会选择主修口译学科,而其他人则可能希望涉足视听翻译或为攻读博士学位和从事学术研究奠定基础。
学生将接受双向口译、同声传译和联络口译培训,与英语和普通话母语专家合作。通过跟踪、模拟会议、模拟口译练习和实地考察等练习,您将学习专业口译工作所需的技巧和技能。此外,本课程还涉及商业管理基础知识、国际事务、增强智能技术使用培训、创伤知情方法、沟通模型和基于文本的翻译等内容。
在第一学期,学生将学习三个核心单元,涵盖实用翻译和口译技能、技术和商业流畅性以及语言专业人员在国际事务中的作用。核心教学团队的专业知识与来自行业和国际组织的客座讲师的贡献相得益彰,让学生能够在前沿研究人员和专业人士的帮助下拓展新领域的知识。
通过讲座、研讨会和实践技能研讨会相结合的方式,课堂体验具有协作性和动态性,学生将制定一个专业发展计划,跟踪他们在学习过程中在特定学科和可转移技能方面的进展。
实用口译培训涵盖了各种模式,例如交替传译、同声传译和联络传译,同时还培养增强的记忆力和演讲技巧。活动旨在吸引学生并促进同伴支持。个人辅导是其中的关键部分,由专业口译员指导学生完成个人发展之旅。
所有学生在第二学期都要学习同声传译和增强智能技术,同时还可以选择另外两个专门从事商业和/或公共服务口译学科的单元,并可以选择从中英文翻译硕士课程中选修单元,进入电影或游戏本地化等其他相关领域。
最终论文为传统研究、实践项目或涉及暑期实习的勤工俭学项目提供了选择。
布里斯托大学在英国排名第8位,在世界排名第51位(2026年QS世界大学排名)


