alert educations.com网站翻译版
显示Educations.com作为: 行动
显示1 - 20 37结果
翻译-MA(全日制)
London Metropolitan University
我们的翻译硕士是一项高质量的研究生课程,旨在帮助您开始或发展翻译事业。它旨在通过均衡且结构合理的课程来满足学术和专业标准以及翻译行业的市场需求。 作为该课程高质量教学和内容的标志,我们的翻译硕士已获得欧洲翻译硕士的会员资格,这是由欧洲委员会翻译总局提供的著名标签。这将为您提供国际认可的资格,使您在竞争中脱颖而出。您还将受益于翻译总局(欧洲委员会)的实习机会。 我们的翻译文学硕士还是国际翻译与人际交流协会(CIUTI)的成员,该协会是世界上历史最悠久,最负盛名的具有翻译和口译计划的国际大学和学院协会。 该硕士学位的职业重点是专业翻译,重点是法律,政治,医学,商业,IT和媒体等领域。您还将学习翻译不同类型的机构文件(联合国和欧盟),以及使用专用软件为电影字幕和网站和软件本地化。 该课程的重要组成部分是必修的实用和职业发展工作安置模块,该模块提供了与英国众多翻译服务提供商之一以及尽可能与以下机构合作获得实践经验的机会:负责该模块的讲师将提供有关工作安置机会的信息以及完成所需申请流程的指导,并将在整个过程中为您提供支持。 作为该课程的学生,您将有机会使用以下与英语配对的语言进行翻译(翻译成您的母语):阿拉伯语,普通话,荷兰语,法语,德语,希腊语,意大利语,日语,波兰语,葡萄牙语,俄语和西班牙文...
  • Master Degree(硕士学位项目)
  • London(伦敦), England(英格兰)
翻译研究(授课)
Cardiff University
授奖者: 卡迪夫大学(Prifysgol Caerdydd) 翻译研究文学硕士为希望从事公共和私营部门专业翻译工作或希望继续学习翻译的学生提供知识和专业知识。翻译培训还可以为您从事其他与语言有关的行业的职业做好准备,包括新闻,公共关系和语言教学。 具体来说,该计划旨在: 促进对翻译研究学科和翻译行业发展的全面理解,并允许在该课程所有学生共有的总体框架内追求专业或职业兴趣。 熟悉翻译研究中的主要理论问题,并说明它们如何影响您的专业领域,例如文学,法律,医学或行政文本的实际翻译,或翻译的学术研究,例如其理论和实践。历史或它涉及的复杂的文化交易。 通过分析翻译研究中的关键文本,对翻译实践中引起的理解和解释问题有清晰的认识。 促进分析,实践,评估,美学和说明性技能的发展,这些技能将在应用和理论背景下解决这些问题。 鼓励发展与您感兴趣的专业领域特别相关的研究技能,以便为论文或带注释的翻译项目准备适当的理论和方法基础。 培养在翻译实践中文化和语言语境的平衡解释中的技能,以便在翻译研究的语境中牢固掌握政治和文化论点的实际含义。 探索并促进开发用于管理复杂的语言和文化交易的有效策略。...
  • Master Degree(硕士学位项目)
  • Cardiff(卡迪夫), Wales(威尔士)
口译-MA(全日制)
London Metropolitan University
口译硕士主要为国际组织和私人市场提供专业的会议口译服务,为您做准备。提供的语言包括英语,法语,德语,意大利语,日语,波兰语,俄语和西班牙语。您将从欧洲委员会,欧盟法院,国际海事组织和联合国(日内瓦和维也纳)的工作实习,实地考察和假摊实践中受益。它适用于刚接触该领域的翻译人员和语言学家,但也将使没有正式资格的执业口译人员受益。 口译硕士课程是一门以理论和实践为基础的职业硕士课程,专门为培训专业口译人员而设置。本课程为您提供了一个机会,使您熟悉应用于各种口译类型的理论和专业口译框架,包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)。 我们提供出色的口译设施,包括六个AIIC(国际人际会议协会)标准隔音室,每个隔音室均配有音频和视频数字录音设施。口译套件的设施与布鲁塞尔用于欧盟委员会的口译套件的设施相同,每个展位都配备了宽带和视听数字记录。您还将受益于使用我们的虚拟平台访问教学材料和纪录片,会议演示文稿以及模拟会议录音。 如果您以至少60%的比例通过了公共服务口译模块,您将获得语言学家教育基金会(IoLET)认可的公共服务口译(DPSI)的7级文凭。 本课程的关键部分是工作实习,在实习期间您将在监督下进行现场口译任务,并在工作中安排专业的口译人员。该课程提供多种语言组合以及英语:德语,法语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语,波兰语,俄语,日语。视需求,员工专业知识和可用性而定,还可提供其他语言与英语的组合,例如阿拉伯语。过去,我们提供罗马尼亚语,达里语和立陶宛语。...
  • Master Degree(硕士学位项目)
  • London(伦敦), England(英格兰)
  • = Course Level Advanced
显示1 - 20 37结果
12

留学海外翻译

翻译是将书面文本从一种语言解释为另一种语言的过程。另一方面,口译正在翻译口头交流。因此,翻译和口译员使用非常不同的技能来确保原始语言的内容,注册和语气以其翻译形式保持。话虽如此,口译员和翻译人员都有同样的目标 - 帮助人们克服语言障碍并相互沟通。

翻译学位也是你出国留学的好机会。仅仅了解一种语言的基础知识是不够的。要准确地翻译或解释,您需要深入了解语言的细微差别。因此,提高语言技能的最佳方法是让自己沉浸在母语人士之中。

无论您想在中国提高您的汉语水平还是想在西班牙提高您的西班牙语,您都可以将您对语言的热爱作为您的指导。无论你最终到哪里,在国外学习翻译都将带来一生的冒险。

国外最佳翻译学位

无论您在哪里学习翻译和口译学位,最好的翻译课程都能让学生不仅学习语言,而且每天都能在实际情境中使用它。通常,翻译人员和口译员需要一组特定的词汇表,具体取决于他们所翻译的情况。因此,最好的翻译学校将确保学生具备在法律或医学等领域工作的必要知识。

翻译学生一生中的典型日子包括大量的语言课程,以及翻译和口译艺术的研讨会和讲座。在课堂之外,这是练习语言技能的最佳时机,特别是如果你在国外学习翻译并且可以与当地人一起练习。

这不仅仅是关于学校的问题。您还希望借此机会探索当地文化并参观热门景点。

Translation Student Abroad

翻译和口译的职业

在当今的全球环境中,对第二语言甚至第三语言的了解被认为是一种高价值技能。因此,雇主如果在简历或简历中流利使用其他语言,则将候选人置于列表的首位。

考虑以下一些翻译学位工作:

  • 会议口译员
  • 文学翻译
  • 医疗口译员
  • 技术翻译

或者,如果您的目标是在学习后留在您的东道国,那么无论您在哪里工作,您都需要掌握该语言的高级知识。

翻译学位的先决条件

最好的翻译学校通常会要求未来的学生证明他们以前在课堂上表现良好。以前对第二语言或第三语言的了解通常是强制性的。本科生和研究生都必须提供学术成绩单副本以及任何标准化考试成绩。

但是,如果您希望从高级语言课程开始,您可能必须通过口语面试或分班考试来证明您对该语言的了解。

比较

浏览5,000多个在线学位

有兴趣在线学习吗?使用我们的免费搜索引擎来查找和比较来自世界各地顶尖大学的在线课程。

搜索在线节目

像我们?

在Facebook上进行评论,以便我们可以帮助像您这样的其他人找到他们完美的出国学习之旅!

推荐我们⭐